Giày vò hay dày vò đúng chính tả trở thành tranh cãi thường được nhắc đến. Trong ngôn ngữ tiếng Việt, người ta hay nhầm lẫn và khó phân biết được “gi” và “d”.
Giày vò là từ đúng chính tả. Đây là từ đã được ghi lại trong từ điển tiếng Việt cả về ý nghĩa và cách dùng. Còn dày vò là từ sai chính tả, không có ý nghĩa gì trong tiếng Việt.
Nhiều người hay nhầm lẫn giữa hai từ này do chữ “gi” và chữ “d” có cách phát âm tương tự. Âm “gi” có sự bật hơi mạnh hơn âm “d”.
Tuy nhiên, người Việt thường bỏ qua chi tiết này nên dẫn đến sự nhầm lẫn giữa hai từ trên. Bạn có thể xem phần giải nghĩa để hiểu chính xác cách dùng cụ thể.
Giày vò có nghĩa là làm cho đau đớn một cách day dứt. Được sử dụng để miêu tả trạng thái của sự đau đớn, gánh nặng hoặc nỗi khổ sở mà ai đó phải chịu đựng.
Ví dụ:Bệnh tật giày vò, lương tâm bị giày vò, đau đớn giày vò,….
Từ dày vò không xuất hiện trong từ điển tiếng Việt, đây là một từ hoàn toàn vô nghĩa. Vì vậy, bạn cần phải cảnh giác để tránh sử dụng nhầm lẫn từ này.
Một số từ khác tưởng chừng cùng nghĩa hoặc gần nghĩa với giày vò nhưng thực tế không mang nghĩa tương đồng:
Giày vò hay dày vò đúng chính tả đã có câu trả lời. Bạn có thể ghi nhớ để áp dụng trong cuộc sống hằng ngày, văn viết một cách chuẩn xác nhất.
Chuyên mục Cảnh Sát Chính Tả đã tổng hợp rất nhiều lỗi người Việt thường gặp phải. Bạn có thể theo dõi chuyên mục này để tránh mắc phải trong giao tiếp và văn bản hằng ngày.
Xem thêm:
Link nội dung: https://bitly.vn/giay-vo-hay-day-vo-dung-chinh-ta-a16413.html